תרגום מקוון - מילים ומשפטים שלמים -תרגום מכול שפה לכול שפה

השווה ביין תוצאות התרגום של גוגל, בינג ויאנדקס בלחיצה אחד



תאריך עברי: י"ג כסלו התש"פ 3/13/5780

בחר שפה:

שפת המקור:  he  עברית


שפת היעד:  en  אנגלית

טקסט לתרגום :

תרגום טקסט לגרמנית | תרגום טקסט לרוסית | תרגום טקסט לספרדית | תרגום טקסט לצרפתית | תרגום טקסט לצ'כית | תרגום טקסט להונגרית | תרגום טקסט לאיטלקית

גוגל
בינג
יאנדקס

  • Posted on Sunday, 18 November, 2018
    If you want to know how difficult Norwegian language is, then it is 100% sure that you want to understand and learn this language, but you do not know from where to start. There is no reason behind your fear of learning this new thing. I guess you have the motivation to learn it. Resources […] The post “I Love You” in Norwegian appeared first on . Continue Reading »
  • Posted on Sunday, 20 August, 2017
    What do you think about Chinese brands? In case, you haven’t yet thought about it, you should consider it for your business growth. Nowadays, for a company’s success in the global market, it is very important to enter the China. The country, with all its population along with rapid development, has become a growing market […] The post Chinese Branding: Fundamental Step for Your Business appeared first on . Continue Reading »
  • Posted on Friday, 06 July, 2018
    The main competitor of every translator on today’s market is undoubtedly Google.  It’s certainly a useful tool – although most clients are now savvy enough to […] The post Competing with Google Translator appeared first on Translation Blog. Continue Reading »
  • Posted on Wednesday, 02 May, 2018
    To deliver a good translation is great, but not enough; it should never be less than excellent. Every linguistic process is complex. However, let us focus […] The post TRANSLATION QUALITY FEEDBACK appeared first on Translation Blog. Continue Reading »
            • Posted on Tuesday, 25 September, 2018
              Sin duda, los servicios de traducción jurídica como especialización es uno de los más difíciles. No solo por lo complejo que resultan las diferencias entre un sistema legal y otro, por las consecuencias que puede tener una mala traducción sino además por la terminología tan desafiante que podemos encontrar los traductores profesionales. El día de hoy a través de este artículo vamos  a hablar del término “ABOGADO”. Según la  definición de la Real Academia de la Lengua Española, Abogado significa: m. y f. Licenciado en derecho que ofrece profesionalmente asesoramiento… The post ABOGADO EN INGLÉS, ¿CÓMO TRADUCIR ESTE TÉRMINO? appeared first on Recursos para traductores profesionales. Continue Reading »
            • Posted on Sunday, 09 September, 2018
              A partir de los años sesenta y siempre con creciente intensidad, la traductología se ha ido interesando por las relaciones entre lengua y cultura. La teoría funcional de la traducción, teorizada por Nord (1997), Reiss, Vermeer (1996) y otros importantes estudiosos, a pesar de no referirse explícita o exclusivamente a la traducción literaria, introduce problemas y parámetros metodológicos que son fundamentales en la transferencia de una cultura de partida a otra de llegada. En la década de los sesenta, Nida propuso una distinción entre equivalencia formal y la equivalencia dinámica… The post ELEMENTOS CULTURALES EN LA TRADUCCIÓN appeared first on Recursos para traductores profesionales. Continue Reading »








                        קירגיזית סמארטליישן סינית צ'כית מילים גרמנית רוסית אנגלית סרבית מילון צרפתית ספרדית עברית ערבית הונגרית תרגום קוראנית מכונת תרגום שפות גרוזינית הולנדית מתרגם יפנית קרואטית טורקית יוונית


                        אנו ממליצים על שירותי הסטארט-אפ הישראלי Smartlation

                        Smartlation  Smartlationpro  הרשמת המתרגם  Profesionální překlady



                        חפש מתרגם מקצועי
                          מצא מתרגם מקצועי   Smartlation